西遊記爆笑重現 越南網友狂熱追捧黑神話

來源:直播吧2024-09-09 02:04

《黑神話:悟空》自發售以來一直備受矚目,尤其在越南市場,吸引了眾多越南80後和90後玩家的喜愛。遊戲中大量的西遊記元素勾起了他們對於經典86版《西遊記》的童年回憶,甚至有許多越南玩家為了重溫經典重新觀看86版《西遊記》。

然而,這款遊戲的本地化翻譯並未提供越南語選項。但是這並沒有阻止一些越南玩家自發開始將遊戲的字幕翻譯成越南語,甚至還有"越化版"補丁,將遊戲內的UI界面、裝備和交互信息翻譯成了越南語。

一位外國玩家發表了一篇文章,探討了《黑神話》在越南如此受歡迎的原因。他發現這款遊戲在越南社交網絡上非常受歡迎,越南著名的遊戲翻譯團隊 The Red Team 只用了幾天時間就完成了越南語翻譯,而其他遊戲通常需要數月甚至數年才能完成越南語翻譯。更令人吃驚的是,他們甚至翻譯了遊戲中的歌曲和動畫場景。

評論區的玩家表示,許多越南人在童年時期就看過《西遊記》,因此對於這些神話和人物非常熟悉。再加上《黑神話》具有出色的視覺效果、有趣的玩法和引人入勝的敘事,人們在懷舊經典的同時也對這款遊戲著迷。

和只通過動漫了解悟空的西方玩家相比,越南人在文化上更加熟悉《西遊記》。對於許多越南人來說,這款遊戲是改編他們童年記憶的作品,即使使用了1986年經典電視劇中的歌曲,也不是迎合某種戀物癖或西方文化的遊戲。

正如一個越南00後的評論所說,對於許多同齡人來說,《西遊記》是他們的記憶。特別是在經濟增長剛剛開始的時候,中國電視連續劇如《西遊記》深入人心。這位評論者在家庭收入中等的情況下更多接觸到了《西遊記》和金庸武俠系列,而不是迪士尼電影。雖然現在經濟狀況改善了,但中國電影因為大量外表光鮮亮麗但演技業余的偶像而失去了吸引力。幸好《黑神話:悟空》讓這位評論者重新找到了中國精髓,他對於其他3A級遊戲也充滿了期待。

聲明:本站文章版權歸原作者及原出處所有,並不代表本站贊同其觀點及真實性,如有侵權,請聯系刪除。
關於我們Copyright 2023 All Rights Reserved. 奧分體育版權所有。